# translation of kthememanager.po to Khmer # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: knewthemedlg.cpp:27 msgid "New Theme" msgstr "ស្បែកថ្មី" #: kthememanager.cpp:48 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក TDE" #: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "ម៉ូឌុលបញ្ជានេះដោះស្រាយរាល់ការដំឡើង, យកចេញ និងបង្កើតស្បែក TDE ដែលមើលឃើញ ។" #: kthememanager.cpp:217 msgid "Theme Files" msgstr "ឯកសារស្បែក" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Select Theme File" msgstr "ជ្រើសឯកសារស្បែក" #: kthememanager.cpp:252 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែក <b>%1</b> ចេញឬ ?" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Remove Theme" msgstr "យកស្បែកចេញ" #: kthememanager.cpp:275 msgid "My Theme" msgstr "ស្បែករបស់ខ្ញុំ" #: kthememanager.cpp:286 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "ស្បែក %1 មានរួចហើយ ។" #: kthememanager.cpp:306 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "ស្បែករបស់អ្នកបានបង្កើតដោយជោគជ័យក្នុង %1 ។" #: kthememanager.cpp:307 msgid "Theme Created" msgstr "ស្បែកត្រូវបានបង្កើត" #: kthememanager.cpp:309 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតស្បែករបស់អ្នក ។" #: kthememanager.cpp:310 msgid "Theme Not Created" msgstr "មិនបានបង្កើតស្បែកឡើយ" #: kthememanager.cpp:337 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "ស្បែកនេះមិនមានទិដ្ឋភាពសម្រាប់មើលជាមុនឡើយ ។" #: kthememanager.cpp:342 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4" # i18n: file kthemedlg.ui line 47 #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "ជ្រើសស្បែក TDE ដែលអាចមើលឃើញរបស់អ្នក ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 72 #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "យកស្បែកថ្មី..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" # i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "ទៅកាន់គេហទំព័រស្បែករបស់ TDE" # i18n: file kthemedlg.ui line 118 #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "យកស្បែកចេញ " # i18n: file kthemedlg.ui line 126 #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "បង្កើតស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 134 #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "ដំឡើងស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 140 #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "ស្បែក" # i18n: file kthemedlg.ui line 188 #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់អ្នកតាមបំណង ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 233 #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "ប្តូរផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 273 #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" # i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "ប្តូរពណ៌តាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 313 #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" # i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "ប្ដូររចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 353 #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "រូបតំណាង" # i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់រូបតំណាងតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 396 #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់ពុម្ពអក្សរតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 433 #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់" # i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "ប្តូរធាតុរក្សាអេក្រង់តាមបំណង" # i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "ឈ្មោះស្បែក ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "គេហទំព័រ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "កំណែ ៖ " # i18n: file kthemedlg.ui line 118 #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "យកស្បែកចេញ " # i18n: file kthemedlg.ui line 75 #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"