# translation of tdepasswd.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើនេះ" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ UNIX មួយ ។" #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "អ្នកត្រូវតែជា root ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើផ្សេងៗ ។" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ៖" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "ការសន្ទនាជាមួយ 'passwd' បានបរាជ័យ ។" #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធី 'passwd' ។" #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "កំហុសខាងក្នុង ៖ តម្លៃត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី PasswdProcess::checkCurrent ។" #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក ៖" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើ <b>%1</b> ៖" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកច្រើនជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន " "ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហា ។ " "អ្នកអាចកាត់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬ ទុកវានៅដដែល ។" #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "ពាក្យសម្ងាត់ច្រើនជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន " "ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហា ។ " "អ្នកអាចកាត់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬ ទុកវានៅដដែល ។" #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វែងពេក" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "កាត់ឲ្យខ្លី" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "ប្រើដូចនេះ" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"