# translation of kblackbox.po to Khmer # # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "ពិន្ទុ ៖ 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "ទីតាំង ៖ 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "រត់ ៖ yesno" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "ទំហំ ៖ 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បោះបង់ល្បែងនេះឬ ?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "បោះបង់" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "ពិន្ទុចុងក្រោយរបស់អ្នកគឺ ៖ %1\n" "អ្នកពិតជាធ្វើបានល្អមែន !" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "ពិន្ទុចុងក្រោយរបស់អ្នកគឺ ៖ %1\n" "ខ្ញុំគិតថា អ្នកគួរតែអនុវត្តបន្ថែមទៀត ។" #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "អ្នកគួរតែដាក់ %1 បាល់ !\n" "អ្នកបានដាក់ %2 ។" #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "រត់ ៖ " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "ទំហំ ៖ " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "ទីតាំង ៖ " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "នេះគឺជាទីបញ្ចប់នៃល្បែងបច្ចុប្បន្ន !" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "បញ្ចប់ល្បែង" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "បោះបង់" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "ធ្វើរួច" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "ប្ដូរទំហំ " #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "ទំហំ" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " ៨ x ៨ " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " ១០ x ១០" #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " ១២ x ១២ " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "បាល់" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr "៤" #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr "៦" #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr "៨" #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "បង្រៀន" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅឆ្វេង" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅស្តាំ" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "កេះអំពើ" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "ល្បែង Blackbox របស់ TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #, fuzzy #~ msgid "&Game" #~ msgstr "បញ្ចប់ល្បែង"