# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Khmer # translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to # # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. # Poch Sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006. # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "គ្មានល្បាយ" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "លុបពីខាងឆ្វេង" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "លុបពីខាងស្តាំ" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "លុបពីលើ" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "លុបពីខាងក្រោម" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "ល្បាយអាល់ហ្វា" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "កំពស់អប្បបរមា ៖" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "កម្ពស់រូបភាពដែលបានបង្ហាញ នឹងមិនតូចជាងទំហំដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះទេ ។\n" "តម្លៃ ១០ នឹងដាក់រូបភាព ១x១ ឲ្យបញ្ឈរតាមកត្តា 10 ។" #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "កម្ពស់អតិបរមា ៖" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "កម្ពស់រូបភាពដែលបានបង្ហាញ នឹងមិនធំជាងទំហំដែលអ្នកបញ្ចូលនៅទីនេះទេ ។\n" "តម្លៃ ១០០ នឹងបង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ បញ្ឈរតាមកត្តា 0.1 ។" #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "ទទឹងអប្បបរមា ៖" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "ទទឹងរូបភាពដែលបានបង្ហាញនឹងមិនតូចជាងទំហំដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅទីនេះទេ ។\n" "តម្លៃ ១០ នឹងទាញរូបភាព ១x១ ផ្ដេកតាមកត្តា 10 ។" #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "ទទឹងអតិបរមា ៖" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "ទទឹងរូបភាពដែលបានបង្ហាញនឹងមិនធំជាងទំហំដែលអ្នកបានបញ្ចូលទេ ។\n" "តម្លៃ ១០០ នឹងបង្ហាប់រូបភាព ១០០០x១០០០ ផ្ដេកតាមកត្តា 0.1 ។" #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "ជ្រើសបែបផែនល្បាយមួយណាដែលគួរតែប្រើ ៖" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "បែបផែន" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "រាល់បែបផែនដែលបានជ្រើសទាំងអស់អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបង្កើតដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបែបផែនរវាងរូបភាព" "ជាច្រើន ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសបែបផែនច្រើន នោះពួកវានឹងត្រូវបានជ្រើសដោយចៃដន្យ ។" #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "ប្រើមាត្រដ្ឋានរលោង (គុណភាពខ្ពស់ប៉ុន្តែយឺត)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "រក្សាទិដ្ឋភាពសមាមាត្រ" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "ប្រសិនធីកវា នោះ KView នឹងរក្សានូវសមាមាត្រជានិច្ច ។ មានន័យថា ប្រសិនបើបានធ្វើមាត្រដ្ឋានជាមួយនឹង" "កត្តា x នោះកម្ពស់ក៏នឹងត្រូវធ្វើមាត្រដ្ឋានជាមួយនឹងកត្តាដូចគ្នាដែរ ។" #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "រូបភាពកណ្ដាល"