# translation of knotify.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. # AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើការជូនដំណឹង TDE" #: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" #: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "ការគាំទ្រសំឡេង" #: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំមុន" #: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::" "Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or " "select an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "ក្នុងកំឡុងពេលចាប់ផ្តើមគ្រាមុន KNotifyy បានគាំង ខណៈពេលកំពុងបង្កើត Arts::Dispatcher ។ តើអ្នក" "ចង់ព្យាយាមម្តងទៀត ឬ មិនអនុញ្ញាតការបញ្ចេញសំឡេង aRts ?\n" "\n" "ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស មិនអនុញ្ញាតការបញ្ចេញ aRts នៅពេលនេះ នោះអ្នកអាចអនុញ្ញាតវាឡើងវិញនៅពេល" "ក្រោយឬ ជ្រើសឧបករណ៍ចាក់សំឡេងផ្សេង ក្នុងបន្ទះបញ្ជា ការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ ។" #: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "បញ្ហា KNotify" #: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" #: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "មិនអនុញ្ញាតការបញ្ចេញ aRts" #: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or " "select an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "ក្នុងកំឡុងពេលចាប់ផ្តើមគ្រាមុន KNotifyy បានគាំង ខណៈពេលកំពុងចាប់ផ្តើម KNotify ។ តើអ្នកចង់" "ព្យាយាមម្តងទៀត ឬ មិនអនុញ្ញាតការបញ្ចេញសំឡេង aRts ?\n" "\n" "ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស មិនអនុញ្ញាតការបញ្ចេញ aRts នៅពេលនេះ នោះអ្នកអាចអនុញ្ញាតវាឡើងវិញនៅពេល" "ក្រោយឬ ជ្រើសឧបករណ៍ចាក់សំឡេងផ្សេង ក្នុងបន្ទះបញ្ជា ការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ ។" #: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "ការជូនដំណឹង" #: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "មហន្តរាយ !" #: knotify.cpp:791 #, fuzzy msgid "Trinity System Notifications" msgstr "ការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ TDE"