# translation of kcmcddb.po to Khmer # # eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: cddbconfigwidget.cpp:49 msgid "Cache Locations" msgstr "ទីតាំងឃ្លាំងសម្ងាត់" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "មិនអាចទៅយកបញ្ជីឆ្លុះ ។" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could Not Fetch" msgstr "មិនអាចទៅយក" #: cddbconfigwidget.cpp:75 msgid "Select mirror" msgstr "ជ្រើសកញ្ចក់" #: cddbconfigwidget.cpp:76 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "ជ្រើសកញ្ចក់មួយក្នុងចំណោមកញ្ចក់ទាំងនេះ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 #: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 #: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB " #: kcmcddb.cpp:66 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB ត្រូវបានប្រើដើម្បីយកព័ត៌មានដូចជា សិល្បករ ចំណងជើង " "និងឈ្មោះចម្រៀងនៅក្នុងស៊ីឌី" #: kcmcddb.cpp:93 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " "have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." msgstr "" "freedb ត្រូវបានកំណត់ដើម្បីប្រើ HTTP " "សម្រាប់ដាក់ស្នើពីព្រោះសេចក្ដីលម្អិតអ៊ីមែលដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនពេញ" "លេញទេ ។ សូមពិនិត្យការកំណត់អ៊ីមែលរបស់អ្នកឡើងវិញ និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" #: kcmcddb.cpp:96 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "ការកំណត់អ៊ីមែលមិនត្រឹមត្រូវ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "CDDB Settings" msgstr "ការកំណត់ CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Lookup" msgstr "រកមើល" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "របៀប" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Cache only" msgstr "តែឃ្លាំងសម្ងាត់" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Only check in the local cache for CD information." msgstr "" "ពិនិត្យមើលតែក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋានសម្រាប់ព័ត៌មានស៊ីឌីប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Cache &and remote" msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ និងពីចម្ងាយ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " "server." msgstr "" "ពិនិត្យមើលព័ត៌មានស៊ីឌីដែលបានដាក់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់មូលដ្ឋាន " "មុនពេលព្យាយាមរកមើលម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB ពីចម្ងាយ ។" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Remote only" msgstr "តែពីចម្ងាយប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Only try to look up at remote CDDB server." msgstr "ព្យាយាមរកមើលតែនៅម៉ាស៊ីនបម្រើពីចម្ងាយប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "CDDB Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "CDD&B server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Transport:" msgstr "ដឹកជញ្ជូន ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "" "ប្រភេទនៃការរកមើលដែលគួរត្រូវបានព្យាយាមនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Show &Mirror List" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីឆ្លុះ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "ច្រកត្រូវតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB ។" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ច្រក ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" "ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ CDDB " "ដែលនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីរកមើលព័ត៌មានស៊ីឌី ។" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Submit" msgstr "ដាក់ស្នើ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Submit Method" msgstr "វិធីសាស្ត្រដាក់ស្នើ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (អ៊ីមែល)" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 #: rc.cpp:81 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "ច្រក ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Reply-To:" msgstr "ឆ្លើយតប-ទៅ ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "SMTP server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP ៖" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Server needs authentication" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវការ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"