# translation of tdeio_audiocd.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "ឈ្មោះពិធីការ" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "ឈ្មោះរន្ធ" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "ស៊ីឌីទាំងមូល" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "អ្នកមិនអាចបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនមួយជាមួយពិធីការនេះបានទេ ។ សូមប្រើទ្រង់ទ្រាយ audiocd ៖/ ជំនួសវិញ ។" #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "ឧបករណ៍មិនមានសិទ្ធិអានសម្រាប់គណនីនេះទេ ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិអាននៅលើឧបករណ៍ ។" #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "ឧបករណ៍មិនមានសិទ្ធិសរសេរសម្រាប់គណនីនេះទេ ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិសរសេរនៅលើឧបករណ៍ ។" #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device " "your CD-ROM is." msgstr "" "មិនស្គាល់កំហុស ។ ប្រសិនបើអ្នកមានស៊ីឌីមួយក្នុងដ្រាយ ព្យាយាមរត់ cdparanoia -vsQ ជាអ្នកប្រើ របស់អ្នក" "ផ្ទាល់ (មិនមែនជា root) ។ តើអ្នកឃើញបញ្ជីបទមួយឬទេ ? ប្រសិនបើមិនឃើញ សូមប្រាកដថាអ្នកមានសិទ្ធិចូល" "ដំណើរការឧបករណ៍ស៊ីឌី ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រើការធ្វើត្រាប់តាម SCSI (អាចធ្វើបាន ប្រសិនបើអ្នកមាន" "ឧបករណ៍ស៊ីឌី IDE) បន្ទាប់មកសូមប្រាកដថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរ និងអាននៅលើឧបករណ៍ SCSI ទូទៅ ដែលប្រហែល" "ជា /dev/sg0, /dev/sg1, ។ល។... ប្រសិនបើវានៅតែមិនធ្វើការ ព្យាយាមវាយ audiocd:/?" "device=/dev/sg0 (ឬដូចគ្នា) នឹង tell tdeio_audiocd ដែលជាឧបករណ៍ស៊ីឌីរ៉ូមរបស់អ្នក ។" #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "អូឌីយ៉ូស៊ីឌី ៖ បានរកឃើញថាសខូសនៅលើបទនេះ ប្រឈមមុខនឹងការខូចទិន្នន័យ ។" #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "កំហុសក្នុងការអានទិន្នន័យអូឌីយ៉ូសម្រាប់ %1 ពីស៊ីឌី" #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "មិនអាចអាន %1 ៖ ការអ៊ិនកូដបានបរាជ័យ" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "បទ %1"