# translation of tdeio_groupwise.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "ផ្លូវដែលមិនស្គាល់ ។ ផ្លូវដែលស្គាល់ជា '/ទំនេរ/រវល់/', '/ប្រតិទិន/' និង'/សៀវភៅអាសយដ្ឋាន/' ។" #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "ឈ្មោះឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ ឯកសារត្រូវតែមានបច្ច័យ '.irfb' ។" #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "ត្រូវការឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីអានព័ត៌មាន ទំនេរ/រវល់ ។" #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "មិនអាចចូល ៖" #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "មិនអាចអានទិន្នន័យទំនេរ/រវល់ ៖" #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "មិនអាចអានទិន្នន័យរបស់ប្រតិទិន ៖" #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "មិនបានផ្តល់លេខសម្គាល់សៀវភៅអាសយដ្ឋាន ។" #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "មិនអាចអានទិន្នន័យសៀវភៅអាសយដ្ឋាន ៖" #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលទំនាក់ទំនងជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ GroupWise ៖\n" "%1"