# translation of kcmprintmgr.po to Korean # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003,2004. # 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. # 유규형 <master@aerobuster.net>, 2004. # Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:24+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "일반 사용자 모드에서의 인쇄 관리자\n" "몇몇 인쇄 관리자 작업들은 관리자 권한이 필요합니다. 아래쪽에 있는\n" "\"관리자 모드\" 단추를 사용하셔서 관리자 권한으로 인쇄 관리자를 \n" "시작하십시오." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "TDE 인쇄 관리자" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "<h1>프린터</h1>TDE 인쇄 관리자는 운영체제의 인쇄 하위시스템과 통신하는 " "TDEPrint의 인터페이스입니다. TDEPrint는 이들 하위 시스템의 기능에 의존합니" "다. 스풀링과 필터링 작업, 그리고 프린터 추가나 권한 설정 같은 관리 작업은 하" "위 시스템에 의존합니다.<br />그래서 TDEPrint에서 사용 가능한 기능은 하위 시스" "템의 기능에 따라 달라집니다. 현대적인 인쇄 시스템을 지원하기 위해서, TDE 팀에" "서는 CUPS 기반 인쇄 시스템을 사용하는 것을 추천합니다."