# translation of kcmsmartcard.po to Korean # Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003,2004. # 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. # Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. # Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. # Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "TDE 스마트카드 제어 모듈" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "모듈 변경..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "KCardChooser를 실행할 수 없습니다." #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "카드가 삽입되지 않았습니다." #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "스마트카드 지원을 사용할 수 없습니다" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "리더가 없습니다. pcscd 가 실행 중인지 확인하십시오." #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "ATR이 없거나 카드가 삽입되지 않았습니다" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "관리자: " #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "이 카드를 관리할 모듈이 없습니다." #: smartcard.cpp:368 msgid "" "<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>스마트카드</h1>이 모듈은 TDE 스마트카드 지원을 설정합니다. SSL 인증서 저" "장이나 시스템 로그온 등에 사용할 수 있습니다." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "<b>TDE 스마트카드 서비스를 시작할 수 없습니다.</b>" #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "가능한 이유" #: nosmartcardbase.ui:49 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) TDE 데몬 'kded'가 실행 중이 아닙니다. 'tdeinit' 명령어를 사용하셔서 다시 " "시작해 보시고 그 다음 TDE 제어판을 다시 시작해서 이 메시지가 사라졌는지 확인" "하십시오.\n" "\n" "2) TDE 라이브러리에서 스마트카드를 지원하지 않는 것 같습니다. libpcslite를 사" "용하셔서 tdelibs 패키지를 다시 컴파일하십시오." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "스마트카드 지원" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "스마트카드 지원 사용(&E)" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "카드 이벤트를 검색하기 위하여 폴링 사용(&E)" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "대부분 경우에 이 설정을 사용합니다. 이 설정을 사용하면 TDE에서 자동으로 카드" "를 검색하고 리더의 핫플러그 이벤트를 감지합니다." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "알 수 없는 카드가 삽입되면 카드 관리자 자동으로 실행하기(&L)" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "스마트카드를 삽입하고 카드를 사용하려는 시도를 하지 않았을 때 TDE에서 카드 관" "리 도구를 실행할 지 설정합니다." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "카드 삽입/제거 시 소리로 알리기(&B)" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "리더" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "리더" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "종류" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "하위형식" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "하위 하위형식" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite 설정" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "새 리더를 추가하시려면 /etc/readers.conf 파일을 수정하시고 pcscd를 다시 시작" "하십시오."