# translation of kcmsmartcard.po to Korean
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003,2004.
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE 스마트카드 제어 모듈"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "모듈 변경..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser를 실행할 수 없습니다."

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "카드가 삽입되지 않았습니다."

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "스마트카드 지원을 사용할 수 없습니다"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "리더가 없습니다. pcscd 가 실행 중인지 확인하십시오."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "ATR이 없거나 카드가 삽입되지 않았습니다"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "관리자: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "이 카드를 관리할 모듈이 없습니다."

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>스마트카드</h1>이 모듈은 TDE 스마트카드 지원을 설정합니다. SSL 인증서 저"
"장이나 시스템 로그온 등에 사용할 수 있습니다."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>TDE 스마트카드 서비스를 시작할 수 없습니다.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "가능한 이유"

#: nosmartcardbase.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE 데몬 'kded'가 실행 중이 아닙니다. 'tdeinit' 명령어를 사용하셔서 다시 "
"시작해 보시고 그 다음 TDE 제어판을 다시 시작해서 이 메시지가 사라졌는지 확인"
"하십시오.\n"
"\n"
"2) TDE 라이브러리에서 스마트카드를 지원하지 않는 것 같습니다. libpcslite를 사"
"용하셔서 tdelibs 패키지를 다시 컴파일하십시오."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "스마트카드 지원"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "스마트카드 지원 사용(&E)"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "카드 이벤트를 검색하기 위하여 폴링 사용(&E)"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"대부분 경우에 이 설정을 사용합니다. 이 설정을 사용하면 TDE에서 자동으로 카드"
"를 검색하고 리더의 핫플러그 이벤트를 감지합니다."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "알 수 없는 카드가 삽입되면 카드 관리자 자동으로 실행하기(&L)"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"스마트카드를 삽입하고 카드를 사용하려는 시도를 하지 않았을 때 TDE에서 카드 관"
"리 도구를 실행할 지 설정합니다."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "카드 삽입/제거 시 소리로 알리기(&B)"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "리더"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "리더"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "종류"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "하위형식"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "하위 하위형식"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite 설정"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"새 리더를 추가하시려면 /etc/readers.conf 파일을 수정하시고 pcscd를 다시 시작"
"하십시오."