# translation of kxkb.po to Korean
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001, 2004.
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 키보드 도구"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."

#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "벨기에"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "브라질"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "캐나다"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "체코"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "체코 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "덴마크"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "프랑스"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "독일"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "헝가리 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "일본"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 시리즈"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "폴란드"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "포루투갈"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "러시아"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "슬로바키아 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "스페인"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "스위스식 돌일어"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "스위스-프랑스"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "태국"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "미국식 영어"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "미국식 영어 (데드키)"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "미국식 영어 (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬랜드"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "이스라엘"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "리투아니아 azerty 표준"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "리투아니아 querty \"수\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "리투아니아 querty \"프로그래머\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로바키아"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "아라비아"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "불가리아"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "벵골"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "그리스"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "리투아니아 qwerty \"수\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "리투아니아 qwerty \"프로그래머\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "터키"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "버마"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "그루지야 (라틴)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "그루자야 (러시아)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "굴묵키"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "힌디"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "이눅티툿"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "이란"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "라틴 아메리카"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "몰타"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "몰타 (미국 배열)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "북부 사미 (핀란드)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "북부 사미 (노르웨이)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "북부 사미 (스웨덴)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "폴란드 (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "러시아 (키릴 발음)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "타지크"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "터키 (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "미국 영어 (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "유고슬라비아"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "크로아티아 (미국)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "드보락"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "프랑스 (대안)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "캐나다 프랑스어"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "라오"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "몽골"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "오검"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "오리야"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "시리아"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "태국 (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "태국 (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "태국 (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈벡"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "페어로이즈"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "존카 / 티베트"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "헝가리 (미국)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "이스라엘 (발음)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "세르비아 (키릴)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "세르비아 (라틴)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "스위스"