# translation of libkmime.po to # translation of libkmime.po to # translation of libkmime.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # , 2004. # , 2004. # root <root@localhost.localdomain>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:06+0900\n" "Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kmime_mdn.cpp:54 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." msgstr "" "메시지가 ${date}에 ${to}에게 \"${subject}\"의 내용으로 표시되었습니다. 이 메" "시지가 읽어졌거나 이해되었다는 의미는 아닙니다." #: kmime_mdn.cpp:58 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted" "\" and nonetheless read later on." msgstr "" "${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 보여지지 않" "고 지워졌습니다. 이는 \"복구\" 되지도, 나중에 읽히지도 않았다는 의미는 아닙니" "다." #: kmime_mdn.cpp:63 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." msgstr "" "${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 잠깐 읽혔습" "니다. 이것이 나중에 다시 읽히지 않을 것이라는 의미는 아닙니다." #: kmime_mdn.cpp:67 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "processed by some automatic means." msgstr "" "${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 어떤 자동 프" "로세스에 의해 처리 되었습니다." #: kmime_mdn.cpp:70 msgid "" "The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " "acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than " "that." msgstr "" "${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지가 해당 내용만 " "가지고 있습니다. 보낸 이가 더 이상의 내용을 공개하려 하지 않았습니다." #: kmime_mdn.cpp:74 msgid "" "Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " "${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " "Failure: header field below." msgstr "" "${date} 에 ${to} 에게 \"${subject}\" 의 내용으로 보내진 메시지에 대한 메시지 " "처리 알림 생성(Generation of a Message Disposition Notification)에 실패하였습" "니다. 원인은 밑의 헤더 필더에 보여집니다." #: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "오늘 %1" #: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "어제 %1" #: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" msgstr "요일:%1 시간: %2"