# translation of kcmnotify.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" "<li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise." "<li>Via a popup dialog box with additional information." "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Sistemos pranešimai</h1> TDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip " "jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams. Yra keli pasirinkimai kaip " "jums bus pranešama:" "<ul> " "<li>Taip kaip programa nuspręs." "<li>Pyptelėjimu ar kitu garsu." "<li>Pasirodančiu dialogo langu su papildoma informacija." "<li>Įrašant įvykį į žurnalą be jokio papildomo vaizdinio ar garsinio " "signalo.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Įvykio šaltinis:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Sistemos pranešimų valdymo pulto modulis" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Originalus įgyvendinimas" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Grotuvo parinktys" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Audio grotuvo nustatymai</b>" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Nėra audio įvedimo/išvedimo" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Naudoti išorinį &grotuvą" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Garsumas:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Naudoti &TDE garso sistemą" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Grotuvas:"