# translation of kcmnotify.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:36+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"

#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
"<li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise."
"<li>Via a popup dialog box with additional information."
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Sistemos pranešimai</h1> TDE suteikia jums daug galimybių kontroliuoti kaip "
"jums bus pranešta atsitikus tam tikriems įvykiams.  Yra keli pasirinkimai kaip "
"jums bus pranešama:"
"<ul> "
"<li>Taip kaip programa nuspręs."
"<li>Pyptelėjimu ar kitu garsu."
"<li>Pasirodančiu dialogo langu su papildoma informacija."
"<li>Įrašant įvykį į žurnalą be jokio papildomo vaizdinio ar garsinio "
"signalo.</ul>"

#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Įvykio šaltinis:"

#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Sistemos pranešimų valdymo pulto modulis"

#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Originalus įgyvendinimas"

#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Grotuvo parinktys"

#. i18n: file playersettings.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>Audio grotuvo nustatymai</b>"

#. i18n: file playersettings.ui line 66
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "&Nėra audio įvedimo/išvedimo"

#. i18n: file playersettings.ui line 74
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "Naudoti išorinį &grotuvą"

#. i18n: file playersettings.ui line 155
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. i18n: file playersettings.ui line 163
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"

#. i18n: file playersettings.ui line 190
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Garsumas:"

#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Naudoti &TDE garso sistemą"

#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "&Grotuvas:"