# translation of tdeio_floppy.po to Lithuanian # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Nepavyksta pasiekti įrenginio %1.\n" "Įrenginys vis dar užimtas.\n" "Palaukite kol jis nustos dirbti ir mėginkite iš naujo." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Nepavyksta rašyti į bylą %1\n" "Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra užpildytas." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Nepavyksta pasiekti %1.\n" "Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Nepavyksta pasiekti %1.\n" "Greičiausiai įrenginyje %2 nėra disko arba Jūs neturite tinkamų leidimų šio " "įrenginio skaitymui." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Nepavyksta pasiekti %1.\n" "Įrenginys %2 nepalaikomas." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Nepavyksta pasiekti %1.\n" "Įsitikinkite, kad lankstusis diskelis įrenginyje %2 yra DOS bylų sistema " "formatuotas diskelis \n" "ir kad įrenginio bylos (pvz. /dev/fd0) leidimai yra teisingai nustatyti (pvz " "rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Nepavyksta pasiekti %1.\n" "Diskas įrenginyje %2 tikriausiai nėra DOS formatuotas diskelis." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Priėjimas neleidžiamas.\n" "Nepavyksta rašyti į %1.\n" "Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra apsaugotas nuo rašymo." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Nepavyksta perskaityti disko %1 įkrovos sektoriaus.\n" "Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Nepavyksta paleisti programos „%1“\n" "Įsitikinkite, kad mtools paketas yra teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje."