# translation of tdepasswd.po to Lithuanian # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:55+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Prašome įvesti dabartinį slaptažodį:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Ryšys su „passwd“ nepavyko." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nepavyksta rasti programos „passwd“." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Neteisingas slaptažodis. Pamėginkite dar kartą." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Vidinė klaida: neteisinga grįžtamoji vertė iš PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Prašome įvesti naująjį slaptažodį:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "Prašome įvesti naują slaptažodį naudotojui <b>%1</b>:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Jūsų slaptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali " "sukelti problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir " "palikti tokį, koks yra. " #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Saptažodis ilgesnis nei 8 ženklai. Kai kuriose sistemose tai gali sukelti " "problemų. Galite sutrumpinti slaptažodį iki 8 ženklų, nors galite ir palikti " "tokį, koks yra. " #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Slaptažodis per ilgas" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Sutrumpinti" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Naudoti, koks yra" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Pakeisti šio naudotojo slaptažodį" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Pakeisti UNIX slaptažodį." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Palaikytojas" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Norėdami pakeisti kitų naudotojų slaptažodžius turite gauti root teises."