# translation of libkleopatra.po to Lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "nobody" #: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nobody@nowhere.lt" #: cryptplugwrapper.cpp:492 msgid "(Unknown Protocol)" msgstr "" #: cryptplugwrapper.cpp:525 msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Add or Change Directory Service" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Server name:" msgstr "&Serverio vardas:" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "389" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&User name (optional):" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Pass&word (optional):" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Base DN:" msgstr "" #. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Prievadas:" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Directory Services Configuration" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "X.&500 directory services:" msgstr "Name=Aplankų tarnybos" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Server Name" msgstr "Serverio pavadinimas" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Prievadas" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Base DN" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 #: rc.cpp:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Naudotojo vardas" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Select Directory Services to Use Here" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" "You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " "revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " "you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " "can use.\n" "<p>\n" "If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" "</qt>" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Add Service..." msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "Click to add a service" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<h1>Add a Directory Service</h1>\n" "By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " "retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " "optional description.\n" "</qt>" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "&Remove Service" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 #: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Click to remove the currently selected service" msgstr "" #. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 #: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<h1>Remove Directory Service</h1>\n" "By clicking this button, you can remove the currently selected directory " "service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " "before the entry is deleted from the list.\n" "</qt>" msgstr "" #: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:452 msgid "Common name" msgstr "Bendras vardas" #: kleo/dn.cpp:453 msgid "Surname" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:454 msgid "Given name" msgstr "Vardas" #: kleo/dn.cpp:455 msgid "Location" msgstr "Vieta" #: kleo/dn.cpp:456 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: kleo/dn.cpp:457 msgid "Organizational unit" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:458 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: kleo/dn.cpp:459 msgid "Postal code" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:460 msgid "Country code" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:461 msgid "State or province" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:462 msgid "Domain component" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:463 msgid "Business category" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:464 msgid "Email address" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:465 msgid "Mail address" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:466 msgid "Mobile phone number" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:467 msgid "Telephone number" msgstr "Telefono numeris" #: kleo/dn.cpp:468 msgid "Fax number" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:469 msgid "Street address" msgstr "" #: kleo/dn.cpp:470 msgid "Unique ID" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:46 msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:49 msgid "OpenPGP/MIME" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: kleo/enum.cpp:55 msgid "S/MIME Opaque" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:80 msgid "Any" msgstr "Bet kas" #: kleo/enum.cpp:142 msgid "Never Encrypt" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:144 msgid "Always Encrypt" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:146 msgid "Always Encrypt If Possible" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 msgid "Ask" msgstr "Klausti" #: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 msgid "Ask Whenever Possible" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 msgid "" "_: no specific preference\n" "<none>" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:194 msgid "Never Sign" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:196 msgid "Always Sign" msgstr "" #: kleo/enum.cpp:198 msgid "Always Sign If Possible" msgstr "" #: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 msgid "" "_: progress info: \"%1 of %2\"\n" "%1/%2" msgstr "" #: kleo/tdeconfigbasedkeyfilter.cpp:95 msgid "<unnamed>" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:149 msgid "OpenPGP" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:151 msgid "failed" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:153 msgid "" "_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " "name)\n" "%1 (%2)" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:210 msgid "Available Backends" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:223 msgid "Confi&gure..." msgstr "Konfi&gūruoti..." #: ui/backendconfigwidget.cpp:230 msgid "Rescan" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:294 msgid "The following problems where encountered during scanning:" msgstr "" #: ui/backendconfigwidget.cpp:295 msgid "Scan Results" msgstr "" #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Reset" msgstr "&Iš naujo" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 msgid "" "The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " "to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " "on the command line for more information." msgstr "" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "" #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" "%n servers configured" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 msgid "Available attributes:" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 msgid "Current attribute order:" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 msgid "All others" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 msgid "Move to top" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 msgid "Move one up" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 msgid "Remove from current attribute order" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 msgid "Add to current attribute order" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 msgid "Move one down" msgstr "" #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 msgid "Move to bottom" msgstr "" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 msgid "<none>" msgstr "<nėra>" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 msgid "Never Encrypt with This Key" msgstr "Niekuomet nešifruoti šiuo raktu" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 msgid "Always Encrypt with This Key" msgstr "Visuomet šifruoti šiuo raktu" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgstr "Šifruoti visuomet, kai tai įmanoma" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 msgid "Always Ask" msgstr "Visuomet klausti" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" msgstr "Klausti kai šifravimas galimas" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 msgid "Encryption Key Approval" msgstr "Šifravimo rakto patvirtinimas" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 msgid "The following keys will be used for encryption:" msgstr "Šifravimui bus naudojami šie raktai:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 msgid "Your keys:" msgstr "Jūsų raktai:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 msgid "Recipient:" msgstr "Gavėjas:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 msgid "Encryption keys:" msgstr "Šifravimo raktai:" #: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 msgid "Encryption preference:" msgstr "Šifravimo pasirinkimas:" #: ui/keyrequester.cpp:126 msgid "Change..." msgstr "Pakeisti..." #: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "<nežinoma>" #: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 #: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" "<p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 #: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:263 msgid "" "The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:287 msgid "" "The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:392 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP rakto pasirinkimas" #: ui/keyrequester.cpp:393 msgid "Please select an OpenPGP key to use." msgstr "Prašome pasirinkti OpenPGP raktą naudojimui." #: ui/keyrequester.cpp:395 msgid "S/MIME Key Selection" msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:396 msgid "Please select an S/MIME key to use." msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:398 msgid "Key Selection" msgstr "" #: ui/keyrequester.cpp:399 msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "Rakto ID" #: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "Naudotojo ID" #: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 #: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 #: ui/keyselectiondialog.cpp:264 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4\n" "Issuer: %5" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:392 msgid "Search for &External Certificates" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:405 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "Ko i&eškoti:" #: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "<qt>" "<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " "again.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>Jei pažymėsite šią dėžutę Jūsų pasirinkimas bus įsimintas ir ateityje to " "nebebus klausiama.</p></qt>" #: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Iš naujo perskaityti raktus" #: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One backend returned truncated output." "<br>Not all available keys are shown</qt>\n" "<qt>%n backends returned truncated output." "<br>Not all available keys are shown</qt>" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "" #: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Iš naujo tikrinti raktą" #: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:161 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" "%1" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:163 msgid "GnuPG Audit Log Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "" #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" msgstr "Šifravimo raktai:" #: ui/messagebox.cpp:225 msgid "Signing Result" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "" #: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 #, fuzzy msgid "Encryption Result" msgstr "Šifravimo raktai:" #: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Šifravimo raktai:" #: ui/passphrasedialog.cpp:85 msgid "Please enter your passphrase:" msgstr "" #: ui/progressdialog.cpp:86 msgid "%1: %2" msgstr "" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 #, fuzzy msgid "General" msgstr "" "#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# khotkeys.po (khotkeys) #-#-#-#-#\n" "Bendri\n" "#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n" "Bendras\n" "#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefontinst.po (tdefontinst) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n" "Bendras\n" "#-#-#-#-# kcmkonq.po (kcmkonq) #-#-#-#-#\n" "Bendri\n" "#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_font.po (tdefile_font) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kcmsmserver.po (kcmsmserver) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n" "Bendrosios\n" "#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n" "Bendras\n" "#-#-#-#-# tdeio_trash.po (tdeio_trash) #-#-#-#-#\n" "Bendrieji\n" "#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" "Bendros\n" "#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" "Bendros\n" "#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (tdefile_rpm) #-#-#-#-#\n" "Pagrindai\n" "#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" "Bendrieji\n" "#-#-#-#-# tdefile_deb.po (tdefile_deb) #-#-#-#-#\n" "Pagrindai\n" "#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n" "Bendri\n" "#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kasteroids.po (kasteroids) #-#-#-#-#\n" "Bendrieji\n" "#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n" "Bendrieji\n" "#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kturtle.po (kturtle) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kbruch.po (kbruch) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kvoctrain.po (kvoctrain) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# akregator.po (akregator) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n" "Bendros\n" "#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_desktop.po (tdefile_desktop) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kcmmediacontrol.po (kcmmediacontrol) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kbinaryclock.po (kbinaryclock) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n" "Bendra\n" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "Bendra" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 #, fuzzy msgid "Chiasmus" msgstr "Klasė" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 #, fuzzy msgid "Chiasmus command line tool" msgstr "Comment=Komandų eilutės priemonė" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unsupported protocol \"%1\"" msgstr "Nepalaikomas protokolas %1" #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 #, fuzzy msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." msgstr "Bylos nėra, o į aplanką įrašyti neleidžiama." #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 #, fuzzy msgid "Output from chiasmus" msgstr "Apdoroju bylą" #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Decryption failed: %1" msgstr "Dešifravimas nepavyko." #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following was received on stderr:\n" "%1" msgstr "" "Įvyko klaida:\n" "%1" #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 #, fuzzy msgid "Failed to load %1: %2" msgstr "Nepavyko ákeliant" #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." msgstr "" #: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 #, fuzzy msgid "Scanning directory %1..." msgstr "Ieškoma %1..." #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 msgid "Kpgp/gpg" msgstr "" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 msgid "Kpgp/pgp v2" msgstr "" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 msgid "Kpgp/pgp v5" msgstr "" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 msgid "Kpgp/pgp v6" msgstr "" #: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 msgid "This backend does not support S/MIME" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 msgid "GpgME" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 #, c-format msgid "GPGME was compiled without support for %1." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 msgid "Engine %1 is not installed properly." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 #, c-format msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 msgid "program not found" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 msgid "program cannot be executed" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 msgid "" "Could not start gpgconf\n" "Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 #, c-format msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:" "<br/> %1 (retry)" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 #, c-format msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 msgid "" "This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " "secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 #, c-format msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 msgid "Passphrase Dialog" msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 msgid "Generating DSA key..." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 msgid "Generating ElGamal key..." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 msgid "Searching for a large prime number..." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 msgid "" "Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " "exercise the harddisks or move the mouse)..." msgstr "" #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 msgid "Please wait..." msgstr "Lukterėkite..." #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 msgid "" "Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Not implemented." #~ msgstr "Užbaigta" #~ msgid "Canceled." #~ msgstr "Nutraukta." #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Nežinoma klaida."