# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 21:11EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "" #: archivedialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Nevar atvērt Web-Arhīvu" #: archivedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Atvainojiet, nevar atvērt \n" " %1 \n" " rakstīšanai." #: archivedialog.cpp:125 #, fuzzy msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Nevar atvērt pagaidu failu" #: archivedialog.cpp:126 #, fuzzy msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Nevar atvērt pagaidu failu" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Weblapas arhivēšana pabeigta." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:57 #, fuzzy msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arhivēt Web Lapu" #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Saglabāt Lapu kā Web Arhīvu" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Nepareizs URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Šis URL \n" " %1 \n" " nav pareizs." #: plugin_webarchiver.cpp:104 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Fails eksistē" #: plugin_webarchiver.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties pārrakstīt: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Nepareizs URL" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr ""