# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of atlantikdesigner.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Информации за таблата за играње"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Верзијa:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Боја на подлога:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Автори"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарност до"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Дод&ај име"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Избр&иши име"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Ур&еди инфо. за таблата за играње..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Уреди групи..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Додај 4 квадрати"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Отстрани 4 квадрати"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "На&горе"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "На&долу"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "На&лево"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Надес&но"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Промени имот"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Нов имот"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Има незачувани измени во таблата за играње. Дали да ги зачувам?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незачувани промени"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Без име"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Оваа датотека за табла е невалидна, не можам да ја отворам."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Има само %1 имоти определени во оваа датотека."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Скокни на имот %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Овај имот е „Оди“"

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Патарина:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Карти"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Слободно паркирање"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Оди во затвор"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Данок"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Затвор"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Фиксен данок:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Процент на данок:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Боја на подлога:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Нов шпил"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Карти од"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Додај шпил"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Внесете име на новиот шпил:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Toa име е веќе на листата."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Плати"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Плати му на секој играч"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Земи"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Земи од секој играч"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Оди до"

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Оди"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Врати се назад"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Картa: бесплатен излез од затвор"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Оди до најблискиот сервис"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Оди до најблиската железничка станица"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Плати за секоја куќа"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Плати за секој хотел"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "имоти"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Дод&ај карта..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Пр&еименувај..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "До&полнителни својства"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Основни својства"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Додавање карта"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Внесете име на новата картa:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Ки&рија според број на куќи"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Нема:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Една:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Две:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Три:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Четири:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Хотел:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " ден."

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Уредувач на групи"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Бои"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Боја на текст:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Цени"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Цена на куќа:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Вкупна цена:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Динамичко изнајмување"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Додај променлива за изнајмување:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Израз:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Додавање група"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Внесете име за новата група:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Таа група постои на листата."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Дизајнер за Атлантик"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "главен автор"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информации за таблата за играње"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Избр&иши име"