# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of atlantikdesigner.po to Macedonian # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:52+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Информации за таблата за играње" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Верзијa:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Боја на подлога:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Автори" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарност до" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Дод&ај име" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Избр&иши име" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "Ур&еди инфо. за таблата за играње..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Уреди групи..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Додај 4 квадрати" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Отстрани 4 квадрати" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "На&горе" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "На&долу" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "На&лево" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "Надес&но" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Промени имот" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Нов имот" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Има незачувани измени во таблата за играње. Дали да ги зачувам?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незачувани промени" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Без име" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Оваа датотека за табла е невалидна, не можам да ја отворам." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Има само %1 имоти определени во оваа датотека." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Скокни на имот %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Овај имот е „Оди“" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Патарина:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Нема" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Улица" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Карти" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Слободно паркирање" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Оди во затвор" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Данок" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Затвор" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Фиксен данок:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Процент на данок:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Боја на подлога:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Нов шпил" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Карти од" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Додај шпил" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Внесете име на новиот шпил:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Toa име е веќе на листата." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Плати" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Плати му на секој играч" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Земи" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Земи од секој играч" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Оди до" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Оди" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Врати се назад" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Картa: бесплатен излез од затвор" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Оди до најблискиот сервис" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Оди до најблиската железничка станица" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Плати за секоја куќа" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Плати за секој хотел" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "имоти" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Дод&ај карта..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Пр&еименувај..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "До&полнителни својства" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Основни својства" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Додавање карта" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Внесете име на новата картa:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "Ки&рија според број на куќи" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Нема:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Една:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Две:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Три:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Четири:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Хотел:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr " ден." #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Цена:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Уредувач на групи" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Бои" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Боја на текст:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Цени" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Цена на куќа:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Вкупна цена:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Динамичко изнајмување" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Додај променлива за изнајмување:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Израз:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Додавање група" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Внесете име за новата група:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Таа група постои на листата." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Дизајнер за Атлантик" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Дизајнер на табли за играње за Атлантик" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "главен автор" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Информации за таблата за играње" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Избр&иши име"