# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of konqsidebar_metabar.po to Macedonian # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "Конфигурација на мета-лента" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "Елементи" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "Отвори со:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "Дејства:" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "Анимирај промена на големина" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "Прикажи сервисни менија" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "Прикажи рамка" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "Инсталирај нова тема..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "Нова..." #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Име" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "Општо" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "Дејства" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "Врски" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "Делење" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "Креирање врска" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "Нова врска" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "Уредување врска" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "Повеќе" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "Изврши %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "Изберете апликација" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "Тип" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Големина" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "Корисник" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "Група" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "Променето" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "Пристапено" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "Одредиште на врска" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "Вкупно ставки" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "Кликнете за почеток на прегледот" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "Креирам преглед" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "Конфигурирај %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "Превчитај тема" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "Помалку" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 eлементи" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 папки, %2 датотеки" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "Додај мрежна папка" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "Изврши" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "Потребни се привилегии на root"