# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of konqsidebar_metabar.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Конфигурација на мета-лента"

#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Елементи"

#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Отвори со:"

#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Дејства:"

#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимирај промена на големина"

#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Прикажи сервисни менија"

#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Прикажи рамка"

#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Инсталирај нова тема..."

#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Нова..."

#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."

#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"

#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Врски"

#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Делење"

#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Креирање врска"

#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Нова врска"

#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Уредување врска"

#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Повеќе"

#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Изврши %1"

#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Изберете апликација"

#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Променето"

#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Пристапено"

#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Одредиште на врска"

#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Вкупно ставки"

#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Кликнете за почеток на прегледот"

#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Креирам преглед"

#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Конфигурирај %1..."

#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Превчитај тема"

#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Помалку"

#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 eлементи"

#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 папки, %2 датотеки"

#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Додај мрежна папка"

#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Изврши"

#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Потребни се привилегии на root"