# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to Macedonian # Tome Boshevski <tome@lugola.net>, 2006. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:01+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Внеси GMX-адресар..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Изнеси GMX-адресар..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" msgstr "<qt>Неможам да го прочитам <b>%1</b> .</qt>" #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "Датотеката %1 не е GMX адресар." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" msgstr "<qt>Неможам да ја отворам датотеката <b>%1</b>.%2.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Неможам да ја отворам датотеката <b>%1</b>.</qt>" #. i18n: file gmx_xxportui.rc line 6 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "Внес&и" #. i18n: file gmx_xxportui.rc line 9 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "Изн&еси"