# translation of kcmicons.po to Macedonian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003. # Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:29+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Употреба на икона" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Активна" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможена" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Големина:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Двојно поголеми точки" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Анимирај икони" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Постави ефект..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Менаџер на датотеки/површини" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Алатник" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Мали икони" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Панел" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Сите икони" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Постави го ефектот на стандардната икона" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Постави го ефектот на активната икона" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Постави го ефектот на оневозможената икона" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Ефект:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Без ефекти" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Во сиво" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Обои" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Гама" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Одзасити" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Во монохроматско" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Полупр&оѕирно" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Параметри на ефектот" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "К&оличество:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "Бо&ја:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Втора боја:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Име" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Опис" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Инсталирај нова тема..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Отстрани тема" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Изберете ја темата со икони која сакате да ја користите:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Довлечете го или впишете го URL на темата" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Не можам да ја најдам архивата %1 со тема со икони." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Не можам да ја симнам архивата со тема со икони.\n" "Проверете дали е точна адресата %1." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Датотеката не е валидна архива со тема со икони." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Настана проблем за време на процесот на инсталација. Сепак е инсталиран " "најголем дел од темите во архивата." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Инсталирам теми со икони" #: iconthemes.cpp:226 msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" msgstr "<qt>Ја инсталирам темата <strong>%1</strong></qt>" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" "<br>" "<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" "<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните темата со икони <strong>" "%1</strong>?" "<br>" "<br>Ова ќе ги избрише датотеките инсталирани со оваа тема.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Тема" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Напредно" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Икони" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Модул на Контролниот панел за икони" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." "<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" "<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.</p>" "<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.</p>" "<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" msgstr "" "<h1>Икони</h1>Овој модул ви овозможува да ги изберете иконите за вашата работна " "површина." "<p>За да изберете тема со икони, кликнете на нејзиното име и потврдете го " "вашиот избор со притискање на копчето „Примени“ подолу. Ако не сакате да го " "примените вашиот избор притиснете на копчето „Врати“ за да ги отфрлите вашите " "измени.</p>" "<p>Со притискање на копчето „Инсталирај нова тема“ може да инсталирате нова " "тема со икони со запишување на нејзината локација во полето или со разгледување " "да стигнете до локацијата. Притиснете на копчето „Во ред“ за да ја завршите " "инсталацијата.</p>" "<p>Копчето „Отстрани тема“ ќе биде активно само ако изберете тема која сте ја " "инсталирале користејќи го овој модул. Оттука не може да отстраните голбално " "инсталирани теми.</p>" "<p>Исто така може да зададете ефекти кои би се примениле врз иконите.</p>"