# translation of tdeio_print.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класи"

#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Печатачи"

#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специјални"

#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"

#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задачи"

#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Примени се празни податоци (%1)."

#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Расипани/некомплетни податоци или грешка на серверот (%1)."

#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Печатарски систем"

#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Управувач со печатачот"

#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "База на податоци на линија со управувачи за печатачи"

#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не можам да го утврдам типот на објектот за %1."

#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не можам да го утврдам типот на изворот за %1."

#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не можам да добијам информации за печатач за %1."

#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не можам да го вчитам шаблонот %1"

#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Својства на %1"

#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Општо|Управувач|Активни задачи|Завршени задачи"

#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Општи својства"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Оддалечен"

#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локален"

#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Состојба"

#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфејс (заден крај)"

#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Управувач"

#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"

#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модел"

#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информации за управувачот"

#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не можам да добијам информации за класата за %1"

#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Имплицитен"

#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Општо|Активни задачи|Завршени задачи"

#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Членови"

#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Потреби"

#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Својства на командата"

#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Користи излезна датотека"

#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Стандардна екстензија"

#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задачи од %1"

#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Сите задачи"

#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активни задачи|Завршени задачи"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "Ид."

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Сопственик"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Печатач"

#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Управувач од %1"

#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Не е пронајден управувач"