# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of superkaramba.po to Macedonian # # Viktor Stojanovski , 2006. # Bozidar Proevski , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "С&ите површини" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Површина &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "&Смени заклучување на позиција" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Користи брзо скалирање на слика" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Конфигурирај &тема" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Кон &површина" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "П&ревчитај тема" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Затвори ја оваа тема" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Покажи икона во системската лента" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Менаџирај теми..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "И&злези од СуперКарамба" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Скриј икона од системска лента" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "СуперКарамба" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Се извршува %n тема:\n" "Се извршуваат %n теми:\n" "Се извршуваат %n теми:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Со сокривање на иконата од системската лента СуперКарамба ќе продолжи да " "работи во заднина. За повторно прикажување користете го ова мени." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Сoкривање икона од системската лента" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE-апликација пријатна за очи" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Потребен аргумент „file“" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "С&опствено" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Теми за СуперКарамба" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Барај:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Прик&ажи:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Сите" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Се извршува" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&Додај кон површина" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

Се извршува 1

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Заглавие" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Опис" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Прикажи икона во системската лента." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Теми додадени од страна на корисникот." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "променето" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат да " "содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им " "верувате. Дали да продолжам?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Предупредување за извршлив код" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Датотеката постои" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Запиши" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Земање новости" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Симнете нови теми." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Новости..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Отворање локална тема" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Додајте локална тема во листата." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Одинсталирај" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Теми" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Отворање теми" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

Се извршуваат %1

"