# translation of htmlsearch.po to Mongolian # , 2002 # Sanlig Badral , 2003. # Badral , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:31+0200\n" "Last-Translator: Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: index.cpp:11 msgid "The language to index" msgstr "Жагсаах хэлүүд" #: index.cpp:18 msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 msgid "TDE Index generator for help files." msgstr "Тусламж файлуудын КДЭ-дугаарлалт" #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" "_: List of words to exclude from index\n" "above:about:according:across:actually:\n" "adj:after:afterwards:again:against:all:\n" "almost:alone:along:already:also:although:\n" "always:among:amongst:and:another:any:\n" "anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" "arent:around:became:because:become:\n" "becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" "begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" "besides:between:beyond:billion:both:but:\n" "can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" "did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" "each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" "end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" "everyone:everything:everywhere:except:few:\n" "fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" "found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" "havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" "herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" "himself:his:how:however:hundred:\n" "inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" "itself:last:later:latter:latterly:least:\n" "less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" "many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" "million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" "mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" "never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" "nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" "nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" "one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" "ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" "perhaps:rather:recent:recently:same:\n" "seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" "several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" "sixty:some:somehow:someone:something:\n" "sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" "such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" "themselves:then:thence:there:thereafter:\n" "thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" "they:thirty:this:those:though:thousand:\n" "three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" "together:too:toward:towards:trillion:\n" "twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" "until:update:updated:updates:upon:\n" "used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" "was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" "werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" "whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" "wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" "which:while:whither:who:whoever:whole:\n" "whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" "without:wont:work:worked:works:working:\n" "would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" "youre:yours:yourself:yourselves:youve" msgstr "" "аар:аас:авах:авсан:адил:ажил:ажилтай:алс:\n" "анхны:арав:арайл:ард:ахин:ба:бага:байна:\n" "байсаар:байсан:байх:байхгүй:бараг:бас:би:\n" "болно:боловч:болох:бүр:бусад:бүсгүй:бүх: " "бүхийл:гадна:ганц:гурав:гуч:гэхмэт:дагуу: " "дал:дараа:дараагаас:дараах:дахин:долоо:доор:\n" "дөрөв:дөч:дээр:ер:ес:ёстой:жар:зам:заримдаа:\n" "зөвлөмж:зөвхөн:зогс:зургаа:зуу:ижил:илүү:\n" "илүү:инч:ихэнхдээ:магад:манай:өмнө:мянга:\n" "найм:найман:наяд:нэг:нэгд:нэгэн:нэр:нэрлэвэл:\n" "одоо:олдов:олон:оронд:орчим:өөр:өөрөө:өөрөөр:\n" "сая:сүүлийн:та:тав:тавь:тайлбар:таны:төгсгөл:\n" "төгсөх:тийм:тийм:тиймээс:тийш:тусбүр:тусгайлан:\n" "түүнд:тууш:тухай:тэгш:тэгье:тэгэхээр:тэгээд:\n" "тэд:тэдгээр:тэр:тэрбум:үгүй:үеээр:үйлдвэрлэсэн:\n" "үйлдвэрлэх:үнэндээ:үнэхээр:үргэлж:урьд:үүгээр:\n" "учир:хаагуур:хаалттай:хаана:хаанэг:хаасайгүй:\n" "хаашаа:хамт:хангалттай:харагдах:харин:хатагтай:\n" "хийгээгүй:хийнэ:хийсэн:хийхгүй:хөндлөн:хоёр:\n" "хоёул:хожуу:хооронд:хоосон:хорь:хувьд:хүртэл:\n" "хүссэн:хүсэх:хуудас:ххк:хэдийнэ:хэдийч:хэдэн:\n" "хэзээ:хэлбэрээр:хэн:хэний:хэрэггүй:хэрэглэгдэх:\n" "хэрэглээ:хэрэгтэй:цөөн:чадахгүй:чадахгүйсэн:\n" "чадахсан:чадна:шиг:шинэхэн:шинэчлэгдсэн:\n" "шинэчлэх:эзэн:энд:энэ:эсвэл:эсэх:эхлэл:эхлэх:\n" "юм:юу:яагаад:яаж:яажийгээд:ядаж:ямар" #: progressdialog.cpp:14 msgid "Generating Index" msgstr "Үгэн жагсаалт үүсгэх." #: progressdialog.cpp:19 msgid "Scanning for files" msgstr "Файл хайж байна..." #: progressdialog.cpp:29 msgid "Extracting search terms" msgstr "Хайлтын ухагдахууныг задлах" #: progressdialog.cpp:38 msgid "Generating index..." msgstr "Дугаарлал үүсгэх.." #: progressdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "Боловсруулсан файлууд: %1" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sanlig Badral" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@users.sf.net"