# translation of kxkb.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"

#: kxkb.cpp:374
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Гарын байрлал солих үйлчилгээний програм"

#: kxkb.cpp:378
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"

#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"

#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "Тохируулах..."

#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Белги"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразил"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канад"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чех"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Дани"

#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Эстон"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Финнлянд"

#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Франц"

#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Герман"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгар"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгар (qwerty)"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Итали"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Япон"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвеги"

#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC 98xx-цуврал"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Польш"

#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португал"

#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Орос"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"

#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Испани"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Герман (Швейцарь)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Франц (Швейцарь)"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тайланд"

#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Англи (UK)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Англи (US)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англи (US) үхдэл товчтой"

#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англи (US) ISO9995-3 -тай"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Армен"

#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азарбайжан"

#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Хебрэв (израйл)"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литва Azerty-Standard"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литва Querty (Тоон)"

#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)"

#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Макидон"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Витнам"

#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Цагаан орос"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грек"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латви"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литва Querty (Тоон)"

#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)"

#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Турк"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украйн"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албани"

#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бурм"

#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерланд"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Георги (Латин)"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Георги (Кирилл)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуярат"

#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"

#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Энэтхэг"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Иран"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латин америк"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Малтес"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтес (US-Layout)"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Умард саами (Финнланд)"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Умард саами (Норвеги)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Умард саами (Швед)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польш (qwertz)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орос (Кирилл понетик)"

#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Тажик"

#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турк (F)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англи (US) ISO9995-3 тай"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босни"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Франц (альтернатив)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Франц Канад"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лао"

#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгол"

#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"

#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Орияа"

#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сириак"

#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлүгү"

#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбек"

#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фароесэ"

#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгар"

#: pixmap.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Турк"

#: pixmap.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Орос (Кирилл понетик)"

#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Георги (Латин)"

#: pixmap.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Швед"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл"

#~ msgid "Dell 101-key PC"
#~ msgstr "Dell-101-Товчтой-PC"

#~ msgid "Everex STEPnote"
#~ msgstr "Everex STEPnote"

#~ msgid "Generic 101-key PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 101-Товчтой-PC"

#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 102-Товчтой-(Intl)-PC"

#~ msgid "Generic 104-key PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 104-Товчтой-PC"

#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC "
#~ msgstr "Ерөнхий 105-Товчтой-(Intl)-PC "

#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Япон 106-Товчтой төрөл"

#~ msgid "Microsoft Natural"
#~ msgstr "Микрософт натурал"

#~ msgid "Northgate OmniKey 101"
#~ msgstr "Northgate OmniKey 101"

#~ msgid "Keytronic FlexPro"
#~ msgstr "Keytronic FlexPro"

#~ msgid "Winbook Model XP5"
#~ msgstr "Winbook-Typ XP5"