# Copyright (C) # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 22:00+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Pada sisi kanan anda boleh lihat maklumat berkaitan tetapan IEEE 1394 anda." "<br>Makna kolum:<br><b>Nama</b>: liang atau nama nod, nombor yang boleh " "berubah dengan setiap nyahcara bus<br><b>GUID</b>: GUID 64 bit untuk nod " "<br><b>Setempat</b>: ditanda jika nod ialah liang IEEE 1394 komputer anda " "<br><b>IRM</b>: ditanda jika nod membolehkan pengurus sumber isonkronous " "<br><b>CRM</b>: ditanda jika nod membolehkan sikal utama<br><b>ISO</b>: " "ditanda jika nod menyokong pemindahan isonkronous<br><b>BM</b>: ditanda jika " "nod membolehkan pengurus bus <br><b>PM</b>: ditanda jika nod membolehkan " "pengurusan kuasa<br><b>Acc</b>: sikal ketepatan jam nod, sah dari 0 ke 100 " "<br><b>Kelajuan</b>: kelajuan nod<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Liang %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nod %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Tidak sedia" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Setempat" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Pengeluar" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generate 1394 Bus Reset"