# ksnake Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Copyright (C) K Desktop Environment
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 23:52+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"

#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr ""

#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr ""

#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr ""

#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr ""

#: game.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "&Tetapan Halaman"

#: game.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Gerak Tab Kiri"

#: game.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "Gerak Tab Kanan"

#: game.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "Gerak Tab Kiri"

#: game.cpp:151
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "tiada"

#: game.cpp:175
#, fuzzy
msgid "First Level"
msgstr "Sempadan Tahap:"

#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Permainan Lumba Ular TDE"

#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"

#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"

#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr ""

#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr ""

#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"

#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Permainan Ditangguhkan\n"
"Tekan %1 untuk sambung\n"

#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Permainan sudah bermula.\n"
"Mulakan yang baru?\n"

#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Lumba Ular"

#: rattler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Start New"
msgstr "Mula Senarai Baru"

#: rattler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Keep Playing"
msgstr "Tetap&kan baris bersama"

#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Tahap pertama:"

#: appearance.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"

#: appearance.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"

#: appearance.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "&Imej"

#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr ""

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""

#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""

#: general.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Ula&r"

#: general.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Kelakuan Autofit"

#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Pemakan"

#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Pembunuh"

#: general.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Jumlah Lajur"

#: general.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "&Bola"

#: general.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Jumlah Lajur"

#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Dungu"

#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""

#: general.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Kelakuan Autofit"

#: ksnake.kcfg:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Ubah Warna Latarbelakang"

#: ksnake.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Imej Untuk Latarbelakang"

#: ksnake.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Lumba Ular"

#: ksnake.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen"

#: ksnake.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Kelakuan Autofit"

#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Jumlah Bola didalam permainan"

#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Kelakuan Bola"