# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:28+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Komen"

#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Nombor Trek"

#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Penyusunan"

#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Hak cipta"

#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Perincian Teknikal"

#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"

#: tdefile_flac.cpp:130
msgid "Sample Rate"
msgstr "Kadar Sampel"

#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: tdefile_flac.cpp:133
msgid "Sample Width"
msgstr "Lebar Sampel"

#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " bit"

#: tdefile_flac.cpp:136
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Kadar Bit Purata"

#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr " kbps"

#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Panjang"