# Malay translation. # MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:07+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Tindakan yang anda minta memerlukan pengesahan. Sila masuk" #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "Perbualan dengan ssh gagal.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Program 'ssh' atau 'tdesu_stub' tidak ditemui.\n" "Pastikan PATH anda disetkan dengan betul." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Kata laluan salah. Cuba sekali lagi." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Ralat dalaman: Kembali tak sah dari Proses Ssh::semak Pemasangan()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Tetapkan hos jauh" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Arahan yang hendak dilaksanakan" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Tetapkan uid sasaran" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Tetapkan lokasi keratan jauh" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Jangan simpan kata laluan" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Hentikan demon (lupa semua kata laluan)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Aktifkan output terminal (tiada penyimpanan kata laluan)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Laksanakan program dalam hos jauh" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Penyenggara" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Tiada arahan atau hos ditetapkan." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh dikembalikan dengan ralat!\n" "Pesanan ralat adalah:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Perintah"