# translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Bokmål # translation of kcmsmartcard.po to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # , 2002 # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 19:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "TDE Smartkort kontrollmodul" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "© 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Endre modul …" #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Får ikke startet KCardChooser" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Intet kort satt inn" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Smartkort-støtte skrudd av" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Ingen leser funnet. Sjekk om «pcscd» kjører" #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Ingen ATR, eller intet kort satt inn" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Håndtert av:" #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for " "smartkort. Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-" "sertifikater og innlogging på systemet." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "<b>Klarer ikke å nå TDE smartkort-tjeneste.</b>" #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Mulige årsaker" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1)TDE-nissen 'kded' kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen " "'tdeinit' for så å gjenlaste Trinity Control Center for å se om meldinga " "forsvinner.\n" "\n" "2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i TDE-biblioteket. Du " "trenger å rekompilere tdelibs-pakken med libpcsclite installert." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Støtte for smartkort" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Skru på støtte for smartkort" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Den lar TDE automatisk oppdage " "at kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "Når du setter inn et smartkort, kan TDE automatisk starte et " "administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Pip om kort settes inn eller tas ut" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Lesere" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Leser" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Undertype" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Undertype av undertypen" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite-tilpasning" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "Du må endre /etc/readers.conf file og omstarte pcscd for å legge til en ny " "kortleser"