# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen overgang"

#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Visk fra venstre"

#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Visk fra høyre"

#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Visk ovenfra"

#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Visk nedenfra"

#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfa-overgang"

#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minste høyde:"

#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10."

#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Største høyde:"

#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på "
"0.1."

#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minste bredde:"

#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10."

#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Største bredde:"

#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du "
"oppgir her.\n"
"En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på "
"10."

#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:"

#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom "
"bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig."

#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)"

#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behold høyde/bredde-forhold"

#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde høyde/bredde-"
"forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir "
"høyden skalert med samme faktor."

#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Sentrer bildet"