# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-08 13:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Ingen overgang" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Visk fra venstre" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Visk fra høyre" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Visk ovenfra" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Visk nedenfra" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alfa-overgang" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Minste høyde:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "Høyden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du " "oppgir her.\n" "En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde loddrett med en faktor på 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Største høyde:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "Høyden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du " "oppgir her.\n" "En verdi på 10o vil komprimere et 1000×1000-bilde loddrett med en faktor på " "0.1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Minste bredde:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "Bredden på det bildet som vises vil ikke bli mindre enn den størrelsen du " "oppgir her.\n" "En verdi på 10 vil strekke et 1×1-bilde vannrett med en faktor på 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Største bredde:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "Bredden på det bildet som vises vil ikke bli større enn den størrelsen du " "oppgir her.\n" "En verdi på 100 vil komprimere et 1000×1000-bilde vannrett med en faktor på " "10." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Velg hvilke overgangseffeket som skal brukes:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Hver effekt du velger kan blu brukt til å lage en overgangseffekt mellom " "bilder. Hvis du velger flere effekter vil de bli brukt vilkårlig." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Bruk jevn skalering (høy kvalitet, men langsommere)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Behold høyde/bredde-forhold" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Hvis dette er krysset av vil KView alltid forsøke å beholde høyde/bredde-" "forholdet. Det betyr at hvis bredden skaleres med en faktor x, så blir " "høyden skalert med samme faktor." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Sentrer bildet"