# translation of kcmsmserver.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:16+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "<h1>Törnpleger</h1> Mit dit Moduul kannst Du den Törnpleger instellen. Dat " "bargt t.B. Optschonen för dat Nafragen bi't Afmellen ut TDE, för dat " "Wedderherstellen vun den lesten Törn bi't Anmellen un wat de Reekner na't " "Afmellen automaatsch daalfohrt warrn schall." #: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Törnpleger" #: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemeen" #: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Nafragen bi't &Afmellen" #: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di " "redig afmellen wullt." #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di " "redig afmellen wullt." #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di " "redig afmellen wullt." #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Optschonen för't Utmaken wiesen" #: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di " "redig afmellen wullt." #: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn de Törnpleger bi't Afmellen nafragen schall, wat Du Di " "redig afmellen wullt." #: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Bi't Anmellen" #: smserverconfigdlg.ui:117 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up</li>\n" "<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.</li>\n" "<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Lesten Törn wedderherstellen:</b> Sekert all lopen Programmen un " "stellt se bi den nakamen TDE-Start wedder her.</li>\n" "<li><b>Vun Hand sekerten Törn wedderherstellen:</b> De Törn kann jümmers mit " "de \"Törn sekern\"-Optschoon vun't K-Menü sekert warrn. De bi't Sekern " "aktiven Programmen warrt bi den nakamen TDE-Start wedderherstellt.</li>\n" "\n" "<li><b>Mit leddig Törn starten:</b> Nix sekern. Bi den nakamen TDE-Start " "blifft de Schriefdisch leddig.</li>\n" "</ul>" #: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "&Lesten Törn wedderherstellen" #: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Vun &Hand sekerten Törn wedderherstellen" #: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Mit leddig &Törn starten" #: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standardinstellen för dat Daalfohren" #: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Hier kannst Du instellen, wat bi't Afmellen standardwies passeren schall. " "Dat funkscheneert bloots, wenn Du Di över TDM anmeldt hest." #: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Dissen Törn &beennen" #: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "Reekner &utmaken" #: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Reekner &nieg starten" #: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" #: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Vun Törns &utslaten Programmen:" #: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " "session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Hier kannst Du en List vun Programmen angeven, optrennt mit Kommas, de nich " "in Törns sekert warrn schöölt. Disse Programmen warrt bi't Wedderherstellen " "vun Törns nich nieg start. En Bispeel: \"xterm,xconsole\""