# translation of tdeio_lan.po to Low Saxon # # ihmselbst , 2006. # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:16+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: tdeio_lan.cpp:150 msgid "" "The Lisa daemon does not appear to be running." "

In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " "activated by the system administrator." msgstr "" "As dat lett löppt de LISa-Dämoon nich." "

Wenn Du den LAN-Kieker bruken wullt, mutt de Systeempleger den LISa-Dämoon " "installeren un anmaken." #: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384 #, c-format msgid "Received unexpected data from %1" msgstr "Nich verwacht Daten vun %1 kregen." #: tdeio_lan.cpp:641 msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" msgstr "In en URL vun den Typ rlan:/ sünd keen Reeknernaams verlöövt"