# Translation of kmilo_powerbook.po to Low Saxon # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 21:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pb_monitor.cpp:48 msgid "No Tap" msgstr "Antippen utmaken" #: pb_monitor.cpp:48 msgid "Tap" msgstr "Antippen bruken" #: pb_monitor.cpp:48 msgid "Drag" msgstr "Dregen" #: pb_monitor.cpp:48 msgid "Lock" msgstr "Afsluten" #: pb_monitor.cpp:101 #, c-format msgid "Operating mode set to: %1." msgstr "Bedriefoort op \"%1\" sett." #: pb_monitor.cpp:147 msgid "The computer will sleep now." msgstr "De Reekner sett nu ut." #: pb_monitor.cpp:150 #, c-format msgid "" "_n: The computer will sleep in %n second.\n" "The computer will sleep in %n seconds." msgstr "" "De Reekner sett in %n Sekunn ut.\n" "De Reekner sett in %n Sekunnen ut."