# translation of kcmlaunch.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kcmlaunch # Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 24-04-2002 # Rinse de Vries , 2000-2002. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003. # Sander Koning , 2005. # Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@fastmail.com" #: kcmlaunch.cpp:45 msgid "" "

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " "here." msgstr "" "

Opstartmelding

Hier kunt u de wijze waarop u gewezen wordt op een " "startend programma instellen." #: kcmlaunch.cpp:49 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "Bez&ige aanwijzer" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "

Busy Cursor

\n" "TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Bezige aanwijzer

\n" "TDE toont een bezige aanwijzer als programma's worden opgestart.\n" "Als u deze aanwijzer wilt gebruiken, kies dan een van de opties op de lijst." "\n" "Het kan voorkomen dat bepaalde programma's zich niet bewust zijn van\n" "deze opstartmelding. In dat geval stopt de cursor met knipperen\n" "na het tijdsbestek dat is opgegeven in de sectie\n" "‘Tijdslimiet van opstartindicatie’." #: kcmlaunch.cpp:69 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Geen bezige aanwijzer" #: kcmlaunch.cpp:70 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Passieve bezige aanwijzer" #: kcmlaunch.cpp:71 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Knipperende aanwijzer" #: kcmlaunch.cpp:72 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Stuiterende aanwijzer" #: kcmlaunch.cpp:79 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "Tijdslimiet van op&startindicatie:" #: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 msgid " sec" msgstr " sec." #: kcmlaunch.cpp:90 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "Taakbalkmeldi&ng" #: kcmlaunch.cpp:91 msgid "" "

Taskbar Notification

\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" "used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" "symbolizing that your started application is loading.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "

Taakbalkmelding

\n" "U kunt een tweede methode activeren voor de opstartmelding. Deze\n" "melding wordt gebruikt door de taakbalk, waar een zandloper\n" "verschijnt. Deze geeft aan dat het opgestarte programma wordt geladen.\n" "Het kan voorkomen dat bepaalde programma's zich niet bewust zijn van deze\n" "opstartmelding. In dat geval verdwijnt de knop na het tijdsbestek dat is\n" " opgegeven in de sectie ‘Tijdslimiet van opstartindicatie’." #: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "&Taakbalkmelding tonen" #: kcmlaunch.cpp:116 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "Tijdslimiet van op&startindicatie:"