# translation of kcmnotify.po to Dutch # Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002. # TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. # translation of kcmnotify.po to # translation of kcmnotify.po to # translation of kcmnotify.po to # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van kcmknotify # Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:55+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmnotify/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@outlook.com" #: knotify.cpp:56 msgid "" "<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Systeemmeldingen</h1>TDE geeft u veel beheer omtrent het ontvangen van " "meldingen bij bepaalde gebeurtenissen. Er zijn diverse manieren waarop u " "kunt worden verwittigd:<ul><li>op de wijze die het programma normaliter " "gebruikt<li>via een geluidssignaal<li>via een venster met aanvullende " "informatie<li>door de gebeurtenis op te nemen in een logbestand, zonder " "enige vorm van audio/visuele verwittiging.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Gebeurtenisbron:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Systeemmelding-configuratiemodule" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Oorspronkelijke implementatie" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Spelerinstellingen" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Audiospelerinstellingen</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "Gee&n audio-uitvoer" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Externe speler gebr&uiken" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Volume:" #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "&TDE-geluidssysteem gebruiken" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "S&peler:"