# translation of kcmview1394.po to # translation of kcmview1394.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:22+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 busreset genereren" #: view1394.cpp:65 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "<br>The meaning of the columns:" "<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" "<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" "<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" "<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" "<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" "<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" "<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" "<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "<br><b>Speed</b>: the speed of the node" "<br>" msgstr "" "Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. " "<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:" "<br><b>Naam</b>: naam van de poort of node, het getal kan wijzigen bij elke " "busreset. " "<br><b>GUID</b>: de 64-bit GUID van de node" "<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE 1394-poort van uw computer " "is" "<br><b>IRM</b>: controleert of de node \"isochronous resource manager\"-capabel " "is" "<br><b>CRM</b>: controleert of de node \"cycle master\"-capabel is" "<br><b>ISO</b>: controleert of de node ondersteuning biedt voor \"isochronous " "transfers\"" "<br><b>BM</b>: controleert of de node \"bus manager\"-capabel is" "<br><b>PM</b>: controleert of de node energiebeheer ondersteunt" "<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van de klok van de node op een " "schaal van 0 tot 100 " "<br><b>Snelheid</b>: de snelheid van de node" "<br>" #: view1394.cpp:196 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Poort %1: \"%2\"" #: view1394.cpp:209 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" #: view1394.cpp:212 msgid "Not ready" msgstr "Niet gereed" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend"