# translation of kreadconfig.po to # translation of kreadconfig.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v. # TDE-vertaalgroep Nederlands # Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002 # Rinse de Vries , 2000, 2001, 2002. # Rinse de Vries , 2003. # Rinse de Vries , 2005. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 18:16+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl,,vistausss@fastmail.com" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use instead of global config" msgstr " gebruiken in plaats van globale instellingen" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Groep om te doorzoeken" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Term om naar te zoeken" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Variabeletype" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Leest TDEConfig-instellingen uit - voor gebruik in shellscripts"