# translation of libkicker.po to Dutch # translation of libkicker.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van libkicker # Copyright (C) 2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # Rinse de Vries , 2002. # Rinse de Vries , 2003. # Rinse de Vries , 2005. # Heimen Stoffels , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-07 23:06+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Naar links schuiven" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Naar rechts schuiven" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Omhoog schuiven" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Omlaag schuiven" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" "Als deze optie is ingeschakeld, mogen panelen niet worden verplaatst en " "kunnen items niet worden verwijderd of toegevoegd." #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Ruimtebesparing gebruiken" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Doorzichtigheid inschakelen" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, wordt het paneel halfdoorzichtig" #: kickerSettings.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Handgrepen tonen" #: kickerSettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "" "Schakel deze optie in om handgrepen op het paneel te tonen, waarmee de " "grootte kan worden aangepast door de handgrepen te verplaatsen" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "Toon de taakbalkknoppen na aanklikken duidelijker op het scherm" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Menubalkpaneel doorzichtig maken" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "" "Als deze optie is ingeschakeld, zal het paneel dat de menubalk bevat " "eveneens halfdoorzichtig worden" #: kickerSettings.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Menubalkpaneel vervagen" #: kickerSettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" "Schakel deze optie en om het paneel met de menubalk te voorzien van " "halfdoorschijnende vervaging" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Achtergrondafbeelding gebruiken" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" "Als deze optie is ingeschakeld, dan zal het paneel een getegelde afbeelding " "als achtergrond gebruiken" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Gekleurde achtergrond gebruiken" #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Achtergrond draaien" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "Als deze optie is ingeschakeld, dan zal op een verticaal paneel of paneel " "bovenaan de achtergrondafbeelding worden gedraaid zodat deze overeenkomt met " "de oriëntatie van het paneel" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "Hier kunt u een afbeelding kiezen om als paneelachtergrond te gebruiken. " "Klik op de knop ‘Kiezen’ om een afbeelding op te zoeken. Deze optie is " "alleen van toepassing als de optie ‘Achtergrondafbeelding’ is ingeschakeld." #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Bepaalt het verzadigingsniveau van de tintkleur die wordt gebruikt op " "doorzichtige panelen" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "De tintkleur die wordt gebruikt om doorzichtige panelen in te kleuren" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "" "Deze optie bepaalt de kleur die gebruikt wordt bij het inkleuren van " "doorzichtige panelen" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Naar voorgrond halen als aanwijzer het scherm hier raakt" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Applethandvatten laten vervagen" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "Schakel deze optie in om de applethandvatten alleen onder de muisaanwijzer " "zichtbaar te maken. Met applethandvatten kunt u de applets verplaatsen, " "verwijderen en instellen." #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Applethandvatten verbergen" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Schakel deze optie in om de applethandvatten altijd te verbergen. Let op: " "het verplaatsen, verwijderen en instellen van sommige applets kan hierdoor " "onmogelijk worden gemaakt." #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Informatieballonnen tonen" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "Visueel effect tonen na aanklikken van paneelpictogrammen" #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "Een lijst met applets die tijdens het draaien zijn geladen. In het geval van " "een crash zullen deze applets niet meer worden geladen bij de volgende start " "van Kicker, dit vanwege de mogelijkheid dat ze verantwoordelijk waren voor " "de crash." #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "Een lijst met extensies die tijdens het draaien zijn geladen. In het geval " "van een crash zullen deze extensies bij de volgende start van Kicker niet " "worden geladen, dit vanwege de mogelijkheid dat deze extensies " "verantwoordelijk waren voor de crash." #: kickerSettings.kcfg:124 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "Schakel deze optie in om het klassieke TDE-menu te gebruiken." #: kickerSettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "" "Schakel deze optie in om het Kickoff-menu te openen door de cursor erboven " "te houden." #: kickerSettings.kcfg:134 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "" "Schakel deze optie in om de weergave in het Kickoff-menu aan te passen door " "te scrollen." #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "Voorkeursbreedte van menu" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" "Met deze optie kunt u de tekstgrootte van items in het Kickoff-menu bepalen" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" "Schakel deze optie in om tdeabc te gebruiken voor het opzoeken van adressen. " "KMail kan zonodig worden gestart." #: kickerSettings.kcfg:161 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" "Als deze optie is ingeschakeld, verschuift het Geeko-oog als de aanwijzer de " "menuknop aanwijst" #: kickerSettings.kcfg:168 #, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Labels en pictogrammen op tabbladen tonen" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "Alleen labels" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "Alleen pictogrammen" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "Vormgeving van Kickoff-tabbladbalk" #: kickerSettings.kcfg:182 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" "Schakel deze optie in om in het Kickoff-menu van tabblad te wisselen zonder " "aan te klikken" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Eenvoudige menuopties tonen" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Bij gedetailleerde menu-items eerst de namen tonen" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Alleen beschrijvingen van menu-items tonen" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Gedetailleerde menu-items tonen" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Opmaak van menutekst" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Sectietitels tonen in K-menu" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "Menu's met een enkel item vereenvoudigen" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Hoogte van menu-items (in pixels)" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Verborgen bestanden tonen in snelkiezer" #: kickerSettings.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Terminaloptie tonen in snelkiezer" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Maximum aantal menu-items" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Bladwijzers in K-menu tonen" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Snelkiezer gebruiken" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Optionele menu's" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Onlangs gebruikte programma's" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Aantal getoonde menu-items" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Onlangs gebruikte programma's tonen in plaats van vaakstgebruikte" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "Menu-items op het tabblad ‘Favorieten’" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "Of het paneel reeds gestart is geweest" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "Of programma's reeds door Kickoff zijn opgepikt" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Achtergrondafbeelding op K-menuknop tonen" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Achtergrondafbeelding op bureaubladknop tonen" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Achtergrondafbeelding op programma-, url- en speciale knoppen tonen" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Achtergrondafbeelding op snelkiezerknop tonen" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Achtergrondafbeelding op vensterlijstknop tonen" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Afbeelding van K-menuknop" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Achtergrondkleur van K-menuknop" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Afbeelding van bureaubladknop" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Afbeelding van programma-, url- en speciale knoppen" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Achtergrondkleur van programma-, url- en speciale knoppen" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Afbeelding van snelkiezerknop" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Achtergrondkleur van snelkiezerknop" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Afbeelding van vensterlijstknop" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Achtergrondkleur van vensterlijstknop" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Zijafbeelding in K-menu tonen" #: kickerSettings.kcfg:368 #, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Hulpballonnen in K-menu tonen" #: kickerSettings.kcfg:373 #, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Zoekvak in K-menu tonen" #: kickerSettings.kcfg:378 #, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Zijafbeelding bovenop K-menu tonen" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Naam van het bestand om te gebruiken als zijafbeelding in het TDE-menu" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" "De naam van het bestand dat zal worden gebruikt om het gedeelte van het TDE-" "menu te vullen dat niet door de zijafbeelding wordt bedekt" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Tekst op TDE-menuknop tonen" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Voer de te tonen tekst in" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "Eigen TDE-menuknoppictogram" #: kickerSettings.kcfg:423 #, no-c-format msgid "Search shortcut" msgstr "Zoeksnelkoppeling" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Pictogrammen voorzien van effecten na aanwijzen" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Pictogrammen tonen tijdens effecten" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Tekst tonen tijdens effecten" #: kickerSettings.kcfg:447 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "" "Bepaalt hoe snel tekstballonnen opkomen, gemeten in duizendsten van een " "seconde" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "De effecten zijn waarneembaar na het opgegeven tijdsbestek (in milliseconden)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "De effecten zijn niet meer waarneembaar na het opgegeven tijdsbestek (in " "milliseconden)" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Achtergrondtegels tonen" #: kickerSettings.kcfg:468 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "De ruimte tussen paneelpictogrammen en de paneelrand" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "De maximale hoogte van de TDE-menuknop (in pixels)" #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "Knoppen die gebruikt worden voor KServices (voornamelijk programma's) die de " "verwijdering van de dienst observeren en zichzelf verwijderen als dit " "gebeurt. Deze instelling schakelt dit uit." #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Lettertype op knoppen met tekst." #: kickerSettings.kcfg:488 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Tekstkleur op de knoppen."