# translation of quicklauncher.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Nederlandse vertaling van krdb.po
# Copyright (C) 2000 TDE -Nederlands team <i18n@kde.nl>
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl> 2000.
# Gelezen, Rinse
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/quicklauncher/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,vistausss@fastmail.com"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Programma toevoegen"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Programma verwijderen"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nooit automatisch verwijderen"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Snelstarter instellen…"

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snelstarter"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Een eenvoudige programmastarter"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Slepen-en-neerzetten toestaan"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Bureaubladknop tonen"

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruimte besparen"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Pictogrammen niet uitbreiden tot de grootte van het paneel"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Populairste programma's"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Korte termijn"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange termijn"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximumaantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimumaantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's toevoegen/verwijderen aan de hand van de populariteit"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruimte uitsparen"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Verslepen geactiveerd"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Bureaubladknop ingeschakeld"

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Aangeboden pictogramgroottes"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamische knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knoppen die dynamisch kunnen worden verwijderd als ze impopulair worden"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Kader rond dynamische knoppen tonen"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatisch inpassen ingeschakeld"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimumaantal items"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximumaantal items"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geschiedenisfactor"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Cachegrootte van diensten"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Aantal diensten om te onthouden"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Namen van diensten"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namen van bekende diensten"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Invoegposities van diensten"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "De positie waar diensten worden ingevoegd als ze weer populair worden"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Geschiedenis van diensten"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"De geschiedenisgegevens die gebruikt worden om de populariteit van een "
"dienst te bepalen"