# translation of tdeio_thumbnail.po to Dutch # Rinse de Vries , 2005. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 12:11+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Er is geen MIME-bestandstype opgegeven." #: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Er is geen of een ongeldige grootte opgegeven." #: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Er is geen plug-in opgegeven." #: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "ThumbCreator ‘%1’ kan niet worden geladen" #: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Er kan geen miniatuur van ‘%1’ worden gemaakt" #: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Er kan geen miniatuur worden gemaakt." #: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "De afbeelding kan niet worden opgeslagen." #: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "De verbinding met gedeeldgeheugensegment %1 is mislukt" #: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "De afbeelding is te groot voor het gedeeldgeheugensegment"