# translation of kaboodle.po to Dutch # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. # Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Proefgelezen 02-07-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Otto Bruggeman,Ruurd Pels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",ruurd@tiscali.nl" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Automatisch beginnen met spelen" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "Afsluiten nadat afspelen voltooid is" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "De slanke TDE mediaspeler" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Vorige onderhouder" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Toepassingpictogram" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Oorspronkelijke Noatun ontwikkelaar" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Konquerorinbedding" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "Te openen URL" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "QT-debug-uitvoer activeren" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "S&pelen" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Pauzeren" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppen" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "Herha&ling" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "Dit bestand kon niet door aRts worden geladen." #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "Bezig met afspelen van %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "Speler" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Video" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Bestand om af te spelen selecteren" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Kaboodle-werkbalk" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Stoppen"