# translation of tdeabc_slox.po to Dutch
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
# Marout Yasuo Borms <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Niet-HTTP-protocol: '%1'"

# Evenementen lijkt me een wat bombastische vertaling in deze omgeving.
# gebeurtenissen lijkt me wat algemener, duidelijker
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Evenementen worden gedownload"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Taken worden gedownload"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Item wordt verzonden naar server"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Veranderd"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Downloaden van:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Alleen gegevens sinds laatste synchronisatie laden"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Agendamap..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Takenmap..."

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globaal adresboek"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Intern adresboek"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Map"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Map-ID"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Privémap"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Publieke map"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Gedeelde map"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systeemmap"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Contactpersonen worden gedownload"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Contactpersonen worden ge-upload"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Map selecteren..."

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Basis-URL-adres"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

# consistentie
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Synchronisatie laatste evenement"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Synchronisatie laatste taken"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Agendamap"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Takenma"

# consistentie
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Laatste synchronisatie"