# translation of kfifteenapplet.po to Dutch # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",rinse@kde.nl" #: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" #: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" "The goal is to put the sliding pieces into numerical order.\n" "Select \"Randomize Pieces\" from the right mouse button menu\n" "to start a game." msgstr "" "Vijftien stukken-applet.\n" "\n" "Het doel is om de bewegende stukken in numerieke volgorde te schuiven.\n" "Selecteer \"Stukken door elkaar husselen\" in het contextmenu onder uw " "rechter muisknop om het spel te starten." #: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "Stukken door elk&aar husselen" #: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "Stukjes &resetten" #: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" msgstr "" "Gefeliciteerd!\n" "U hebt gewonnen!" #: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "Vijftien stukjes"