# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:42+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.<p> There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "<h1>Straumsparing for skjerm</h1>Dersom skjermen din støttar " "straumsparefunksjonar, kan du setja dei opp i denne modulen.<p>Det finst tre " "nivå av straumsparing: ventemodus, kvilemodus og slå heilt av. Jo høgare " "nivå av straumsparing, jo lengre tid vil det ta før skjermen returnerer til " "normaltilstanden.<p>For å vekkja skjermen frå ein straumsparingsmodus, kan " "du flytta på musa eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, " "til dømes Shift-tasten." #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Bruk straumsparingsfunksjonane til skjermen." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Skjermen støttar ikkje straumsparing." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Lær meir om Energy Star-programmet" #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "&Ventemodus etter:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Av" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det " "første nivået av straumsparinga." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Kvilemodus etter:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Vel kor lang tid det skal få før skjermen går i kvilemodus. Dette er det " "andre nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera " "lik det første nivået." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "S&lå av etter:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå før skjermen vert slått av. Dette er det høgste " "nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er " "slått på." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""