# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Straumsparing for skjerm</h1>Dersom skjermen din støttar "
"straumsparefunksjonar, kan du setja dei opp i denne modulen.<p>Det finst tre "
"nivå av straumsparing: ventemodus, kvilemodus og slå heilt av. Jo høgare "
"nivå av straumsparing, jo lengre tid vil det ta før skjermen returnerer til "
"normaltilstanden.<p>For å vekkja skjermen frå ein straumsparingsmodus, kan "
"du flytta på musa eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, "
"til dømes Shift-tasten."

#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"

#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Bruk straumsparingsfunksjonane til skjermen."

#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm"

#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjermen støttar ikkje straumsparing."

#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lær meir om Energy Star-programmet"

#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Ventemodus etter:"

#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Av"

#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det "
"første nivået av straumsparinga."

#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Kvilemodus etter:"

#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal få før skjermen går i kvilemodus. Dette er det "
"andre nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera "
"lik det første nivået."

#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "S&lå av etter:"

#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Vel kor lang tid det skal gå før skjermen vert slått av. Dette er det høgste "
"nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er "
"slått på."

#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""