# translation of dub.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 17:43+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "ਡੱਬ"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹਾਲੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਵੇਖੋ"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਫੋਲਡਰ"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਲਡਰ"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "ਡੱਬ ਪਸੰਦ"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਘਰ:"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "ਉੱਚ ਪੱਧਰ ਫੋਲਡਰ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮੇਰੀਆਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਢੰਗ"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "ਸਭ ਮਾਧਿਅਮ ਫਾਇਲਾਂ"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਘਰ ਹੇਠ ਸਭ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਹੇਠ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਅਧੀਨ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕਰਮ"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਕਰਮ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਕਰਮ"

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਦੁਹਰਾਓ"

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "ਇਕਹੇਰੀ"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੁਕੋ"