# translation of kdcop.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਲ DCOP ਝਲਕਾਰਾ/ਕਲਾਂਈਟ"

#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (ਮੂਲ)"

#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "TDE DCOP ਝਲਕਾਰੇ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"

#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "ਕਾਰਜ"

#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "ਚਲਾਓ(&E)"

#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "DCOP ਕਾਲ ਚਲਾਓ।"

#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਢੰਗ"

#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਰਯਾਤ ਦਿਓ।"

#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP ਝਲਕਾਰਾ"

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "No parameters found."
msgstr "ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"

#: kdcopwindow.cpp:405
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP ਝਲਕਾਰਾ ਗਲਤੀ"

#: kdcopwindow.cpp:421
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "ਕਾਲ ਫੰਕਸ਼ਨ %1"

#: kdcopwindow.cpp:425
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"

#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"

#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"

#: kdcopwindow.cpp:634
msgid "X"
msgstr "X"

#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kdcopwindow.cpp:665 kdcopwindow.cpp:792
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "ਡਾਟਾ ਟਾਇਪ %1 ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"

#: kdcopwindow.cpp:827
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP ਕਾਲ ਫੇਲ ਹੋਈ"

#: kdcopwindow.cpp:829
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP ਕਾਲ ਫੇਲ ਹੋਈ</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:840
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:852
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:868
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:875
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:880
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਿਸਮ %1"

#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "No returned values"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:1094
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "ਵਾਧੂ(&E)"

#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "ਖੋਜ(&S):"

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "ਵਾਪਸ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ:"