# translation of twin_clients.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"

#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"

#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ"

#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"

#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"

#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "ਨਾ-ਛਾਂ"

#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "ਛਾਂ"

#: b2/b2client.cpp:353
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"

#: b2/b2client.cpp:391
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II ਝਲਕ</center></b>"

#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਬਣਾਓ(&t)"

#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""

#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ(&r)"

#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""

#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਥਾਪਨ"

#: b2/config/config.cpp:58
msgid "Double click on menu button:"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਤੇ ਦੋਹਰਾ ਕਲਿੱਕ:"

#: b2/config/config.cpp:60
msgid "Do Nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"

#: b2/config/config.cpp:61
msgid "Minimize Window"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖਾ"

#: b2/config/config.cpp:62
msgid "Shade Window"
msgstr "ਛਾਂ ਝਰੋਖਾ"

#: b2/config/config.cpp:63
msgid "Close Window"
msgstr "ਬੰਦ ਝਰੋਖਾ"

#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
"to none if in doubt."
msgstr ""

#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
msgstr ""

#: default/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""

#: default/config/config.cpp:46
msgid "Draw g&rab bar below windows"
msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੜਨ ਪੱਟੀ ਬਣਾਓ(&r)"

#: default/config/config.cpp:48
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
"otherwise, no grab bar is drawn."
msgstr ""

#: default/config/config.cpp:54
msgid "Draw &gradients"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ(&g)"

#: default/config/config.cpp:56
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
"otherwise, no gradients are drawn."
msgstr ""

#: default/kdedefault.cpp:746
msgid "KDE2"
msgstr ""

#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>ਕਿਰਾਮੀਕ ਝਲਕ</b></center>"

#: keramik/keramik.cpp:1113
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"

#: keramik/keramik.cpp:1122
msgid "Keep Below Others"
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"

#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
msgstr "KWM ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ"

#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
msgid "Path to a theme config file"
msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWM ਸਰੂਪ</b></center>"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "ਨਾ-ਚਿਪਕਾਉ"

#: laptop/laptopclient.cpp:353
msgid "Laptop"
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ"

#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਵੇਖਾਓ(&S)"

#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""

#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

#: modernsystem/config/config.cpp:61
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"

#: modernsystem/config/config.cpp:63
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"

#: modernsystem/config/config.cpp:65
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"

#: modernsystem/modernsys.cpp:383
msgid "Modern System"
msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ"

#: plastik/plastikclient.cpp:56
msgid "Plastik"
msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ"

#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""

#: quartz/config/config.cpp:45
msgid "Quartz &extra slim"
msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼ ਪਤਲਾ(&e)"

#: quartz/config/config.cpp:47
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
msgstr ""

#: quartz/quartz.cpp:513
msgid "Quartz"
msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"

#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "ਰੈਡਮੋਡ"

#: web/Web.cpp:53
msgid "Web"
msgstr "ਵੈੱਬ"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
#, no-c-format
msgid "Keramik"
msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਬੁਲਬਲੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&i)"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""

#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖੇ ਤੇ ਛੋਟਾ ਸਹਾਇਕ ਬੁਲਬਲਾ ਬਣਾਓ(&s)"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
"space available to the window contents."
msgstr ""

#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
#, no-c-format
msgid "Draw g&rab bars below windows"
msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੜਨ ਪੱਟੀਆਂ ਬਣਾਓ(&r)"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""

#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "ਛਾਂ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&t)"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"

#: plastik/config/configdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਇਕਸਾਰ(&A)"

#: plastik/config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"

#: plastik/config/configdialog.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਬਟਨ"

#: plastik/config/configdialog.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"

#: plastik/config/configdialog.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""

#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"