# translation of klickety.po to Panjabi # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:32+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: field.cpp:17 msgid "Remaining blocks" msgstr "ਬਾਕੀ ਬਲਾਕ" #: field.cpp:20 msgid "" "<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue" "\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it " "is the best local score.</qt>" msgstr "" "<qt>ਬਾਕੀ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।<br/>ਇਹ <font color=\"blue\">ਨੀਲਾ</font> " "ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਸਕੋਰ ਹੈ ਅਤੇ <font color=\"red\">ਲਾਲ</font> ਜੇਕਰ ਲੋਕਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ " "ਸਕੋਰ ਹੈ।</qt>" #: field.cpp:29 msgid "Elapsed time" msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" #: main.cpp:16 msgid "Klickety" msgstr "Klickety" #: main.cpp:17 msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" msgstr "Klickety \"clickomania\" ਖੇਡ ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ" #: main.cpp:19 msgid "Removed blocks" msgstr "ਹਟਾਏ ਬਲਾਕ" #: main.cpp:45 msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: piece.cpp:20 msgid "Color #%1:" msgstr "ਰੰਗ #%1:"