<chapter id="accessibility"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Gary</firstname > <surname >Cramblitt </surname > </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Dostępność</title> <indexterm ><primary >Dostępność</primary ></indexterm> <para >Projekt dostępności w KDE <acronym >KDEAP</acronym > (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" >Centrum sterowania</link >, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd:</para> <para ><itemizedlist> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" >tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink > lub <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" >tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5" >MD5</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm" >plik lsm</ulink ></para ></listitem> </itemizedlist ></para> <para >Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź <ulink url="http://accessibility.kde.org/" >stronę o dostępności w &kde;</ulink >.</para> <sect1 id="kmousetool"> <title ><application >KMouseTool</application ></title> <indexterm ><primary >Mysz</primary ><secondary >automatyczne klikanie</secondary ></indexterm> <para ><application >KMouseTool</application > to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. <application >KMouseTool</application > działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMouseTool</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Powiązane informacje</title> <listitem ><para >Program <application >MouseTool</application > Strona domowa: <ulink url="http://mousetool.com/" >http://mousetool.com</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmousetool" >Podręcznik <application >KMouseTool</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmagnifier"> <title >KMagnifier</title> <indexterm ><primary >Lupa</primary ></indexterm> <para >KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, <command >kmag</command >) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >KMag</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Powiązane informacje</title> <listitem ><para >Strona domowa: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" >http://kmag.sourceforge.net</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmag" >Podręcznik <application >KMag</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="kmouth"> <title ><application >KMouth</application ></title> <indexterm ><primary >Mowa</primary ></indexterm> <para ><application >KMouth</application > to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Pierwszy zrzut ekranu <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Drugi zrzut ekranu <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Trzeci zrzut ekranu <application >KMouth</application ></phrase> </textobject> </inlinemediaobject> </para> <itemizedlist ><title >Powiązane informacje</title> <listitem ><para >Strona domowa: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" >http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kmouth" >Podręcznik <application >KMouth</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ktts"> <title >Program <application >KTTS</application > - Odczytywanie tekstu</title> <para ><application >KTTS</application > jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu <application >KTTS</application > w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd.</para> <para >Aby uruchomić program <application >KTTS</application >, musisz wpisać polecenie <command >kttsmgr</command >, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;.</para> <!-- Insert Screeny here --> <itemizedlist ><title >Powiązane informacje</title> <listitem ><para >Strona domowa: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/" >http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="help:/kttsd" >Podręcznik<application >KTTSD</application ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->